Monday, March 03, 2008




Ludwig Wittgenstein
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Nacimiento
26 de abril de 1889
Viena, Austria

Fallecimiento
29 de abril de 1951
Cambridge, Reino Unido

Escuela/Tradición
Filosofía analítica, Filosofía postanalítica

Intereses principales
Metafísica, Epistemología, Lógica, Filosofía del lenguaje, Filosofía de la matemática, Filosofía de la mente

Ideas notables
Inicios: la estructura del lenguaje lógicamente representa la estructura de la realidad; Más tarde: en la mayoría de los casos, el significado de una palabra es su uso en el lenguaje; la idea de un lenguaje lógicamente privado es incoherente.

Influencias
Frege, Russell, Schopenhauer, Spinoza, Moore, Sraffa, Ramsey, Kant, Kierkegaard, Tolstoi, Hertz, Boltzmann, Kraus, Weininger, Agustín, Goethe

Influenció a
Russell, Ayer, Anscombe, Norman Malcolm, , Daniel Dennett, Donald Davidson, Saul Kripke, Richard Rorty, Hacker, Círculo de Viena, Filosofía analítica, Filosofía del lenguaje ordinario, Quietismo, Neopragmatismo

Ludwig Josef Johann Wittgenstein (Viena, Austria, 26 de abril de 1889 — Cambridge, Reino Unido, 29 de abril de 1951), filósofo austriaco súbdito del Imperio Austro-Húngaro, luego nacionalizado súbdito británico. En vida publicó solamente un libro: el Tractatus logico-philosophicus, que influyó en gran medida a los positivistas lógicos del Círculo de Viena, movimiento del que nunca se consideró miembro. Tiempo después, el Tractatus fue severamente criticado por el propio Wittgenstein en Los cuadernos azul y marrón y en sus Investigaciones filosóficas, ambas obras póstumas. Fue discípulo de Bertrand Russell en el Trinity College de Cambridge, donde más tarde también él llegó a ser profesor. Murió cerca de Elizabeth Anscombe, quien se encargó de que recibiera los auxilios de la Iglesia.

Citas
"La filosofía es una lucha contra el embrujamiento de nuestra inteligencia por el lenguaje."
"Lo que se deja expresar debe ser dicho de forma clara."
"Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt."
Traducción: "Los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo."
Fuente: Tractatus logico-philosophicus, 5.6, 1922.
"Revolutionär wird der sein, der sich selbst revolutionieren kann."
Traducción: "Revolucionario será aquel que pueda revolucionarse a sí mismo."
"Wir fühlen, daß selbst, wenn alle möglichen wissenschaftlichen Fragen beantwortet sind, unsere Lebensprobleme noch gar nicht berührt sind. Freilich bleibt dann eben keine Frage mehr; und eben dies ist die Antwort."
Traducción: Sentimos que aun cuando todas las posibles cuestiones científicas hayan recibido respuesta, nuestros problemas vitales todavía no se han rozado en lo más mínimo. Por supuesto que entonces ya no queda pregunta alguna; y esto es precisamente la respuesta."
Fuente: Tractatus logico-philosophicus, 6.52, 1922.
"Meine Sätze erläutern dadurch, daß sie der, welcher mich versteht, am Ende als unsinnig erkennt, wenn er durch sie -auf ihnen- über sie hinausgestigen ist."
Traducción: "Mis proposiciones esclarecen porque quien me entiende las reconoce al final como absurdas, cuando a través de ellas -sobre ellas- ha salido fuera de ellas."
Fuente: Tractatus logico-philosophicus, 6.54, 1922.
"Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen."
Traducción: "De lo que no se puede hablar hay que callar."
Fuente: Tractatus logico-philosophicus, 7, 1922.
"Una palabra nueva es como una semilla fresca que se arroja al terreno de la discusión."

Blog Archive